茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转千里塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为伏莽。
公然抱茅入竹去,舌敝唇焦呼不得,归来倚杖自慨叹。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向阴霾。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未息交。
自经丧乱少休眠,永夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇世界寒士俱欢颜,风雨不动安如山。
呜呼!
何时目下突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【译文】八月里秋深,暴风怒号,暴风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,度过浣花溪,洒落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒千里落到水池和凹地里。南村的一群儿童欺侮我苍老没力气,竟忍心这么迎面作念“贼”抢东西,毫无顾虑地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,追念后拄脱手杖,独自慨叹。片刻风停了,天外中乌云像墨相同黑,深秋天外阴千里迷濛平缓黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内莫得小数儿干燥的场所,房顶的雨水像麻线相同不断地往下漏。自从安史之乱之后,我休眠的本事很少,永夜漫漫,屋漏床湿,岂肯挨到天亮。奈何能取得千万间开阔肥硕的屋子,多数地庇覆世界间吃力的念书东谈主,让他们开颜本旨,屋子在风雨中也不为所动,安宁得像是山相同?唉!什么时候目下出现这么高耸的房屋,到其时即使我的茅庐被秋风所吹破,我我方受冻而死也心甘宁肯!作家简介杜甫(712-770),字子好意思,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)东谈主,唐代伟大的执行观念诗东谈主,杜甫被众东谈主尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗东谈主李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,东谈主格崇高,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺深湛,在中国古典诗歌中备受重视,影响深刻。759-766年间曾居成齐,后世有杜甫草堂顾虑。 本站仅提供存储作事,所有实质均由用户发布,如发现存害或侵权实质,请点击举报。